2016 / 熊本地震の被災者のための募金イベントで、カルチュラル・ニュース編集長が熊本報告、5月28日

熊本地震の被災へ送るための募金活動が5月28日(土)午前10から午後10時まで、ガーデナ市内にある企業の施設を借りて行われます。

イベント名:Love For Kumamoto in LA: Together Stand for Japan!

会場:MAZAK Corporation, 1333 West 190th Street, Gardena, CA 90248

 

主催:Love For Kumamoto in LA 実行委員会

協賛:南加熊本県人会、南加県人会協議会

協力:MAZAK Corporation

 

問合せ:安藤みちよ(熊本市出身)andomichiyo46@gmail.com   (310) 874-3363

 

Day Event, 10 am – 4 pm, 無料:Seminar, Art & Craft, Japanese Calligraphy, Acupuncture, Massage, Beauty Boutiques, Foods & Drink, Music, Dance, Yoga, Meditation, Kids Corner, Kumamoto Prefecture Booth

Night Event, 6 pm – 10 pm, Ticket $20 includes all performances

6 pm: Flamenco Show

7 pm: Jazz Aides Kumamoto, performed by James Low, Mike Penny, and more

カルチュラル・ニュース編集長、東繁春の熊本取材の報告: 11 am, 1 pm, 3 pm の3回、熊本県人会のブースで、東が約15分、熊本取材(4月29日から5月3日)を報告します。約15分の予定です。

Love For Kumamoto in LA イベントでの募金あて先は、Nanka Kenjinkai Kyogikai で、チェックのメモ欄に Kumamoto Earthquake Aid と記入してください。集められた募金は、南加県人会協議会をとおして熊本県庁に送られます。

南加熊本県人会からのお知らせ

熊本大地震の義援金募集中: 南加熊本県人会では郷里の親戚や友人、知人の被災者救援の為に義援金募集を行っております、熊本からの知らせでは今でもまだひどい余震が続いている様子で何時になったら復旧に手おつけて良いか解からない状態だとのことです。我々熊本県人会が現在出来ることは郷里の一日でも早い復興を願い、海外からの支援を続ける事だと思い、皆様の支援と協力をお願い致しております。詳細は熊本県人会会長の沖田まで、ご連絡おねがいします。(募金は直接、熊本県庁に届けられます)

寄付は現金でもチェックでも受け付けております。チェックの宛先は

NANKA KUMAMOTO KENJINKAI   として、送り先は次の通りです。

Mr. Yoshikuni  Okita, 19135 South Poseidon Ave. Cerritos, CA 90703

電話: (562) 924-4236 又は (562) 522-1510

Eメールでの問合せは hiroandyas@yahoo.com

(前回のメールでお知らせした、Mr.Okita の住所が間違っていました。今回のメールでお知らせしているのが正しい住所です)

+

ロサンゼルス総領事館からのお知らせ

この度発生した熊本地震の義援金について、多くのお問い合わせをいただき、謹んで感謝申し上げます。在ロサンゼルス日本国総領事館で、下記のように義援金を受け付けておりますので、お知らせいたします。義援金は、日本赤十字社の義援金口座に直接寄付し、被災者の方々へ届けさせていただきます。

チェックの宛先:  Consulate General of Japan

チェックのメモ欄:  熊本地震支援

送付先:  Consulate General of Japan, 350 South Grand Ave., Suite 1700, Los Angeles, CA 90071, attention: Kumamoto Earthquake Aid